O amor em tempos de distanciamento social.
Seja pela distância (real e/ou metafísica) da pessoa amada, seja pela (re)conexão com os programas românticos do rádio AM, pelo trocadilho sofrência+França, pela saudade daquilo que ainda não vivemos e/ou pela simples lembrança (com atraso) do dia dos namorados, fato é que todos esses elementos se uniram e deram origem ao Invasões de hoje.
Nesta edição:
- um inesperado trio de cantores em tradução simultânea;
- soufFrance: falou romance, falou música francesa;
- amores turcos, catalães, japoneses, caboverdianos e mexicanos;
- e nossos apresentadores abrem o coração com histórias de sucessos e insucessos amorosos.
Bloco 1
Sezen Aksu – Seni Kimler Aldi [Turquia]
Mayra Andrade – Manga [Cabo Verde]
Bloco 2
Claude François – Comme d’habitude [França]
Yuki Kadokura – Nora [Japão]
Diane Tell – Si j’étais un homme [França]
Bloco 3
Manel – Amb un ram de clamídies [Catalunha]
Cali – C’est quand le bonheur? [França]
Bloco 4
Edis – Perisanin [Turquia]
Panteón Rococó – Vendedora de Carícias [México]
E uma sofrência que se preze tem que ter Laura Pausini:
A solidão
Marco foi embora e não retorna mais
E o trem das 7: 30 sem ele
É um coração de metal sem alma
No frio da manhã cinza da cidade
Na escola o banco está vazio, Marco está dentro de mim
É doce sua respiração entre meus pensamentos
Distâncias enormes parecem nos dividir
Mas o coração bate forte dentro de mim
Quem sabe se você pensará em mim
Se com seus pais não fala mais
Se você se esconde como eu
Você escapa os olhares e você está distante
Confinado no quarto, você não quer comer
Você abraça forte o travesseiro
Chora sem saber quanto outro mal te fará a solidão
Marco em meu diário numa fotografia
Você tem olhos de um menino um pouco tímido
Aperto-a no coração e eu sinto que você está lá
Entre as tarefas de inglês e matemática
Seu pai e seus conselhos, aquela monotonia
Ele com o seu trabalho o trouxe fora
Certamente ele não perguntou a sua opinião
Disse “um dia você me entenderá”
Quem sabe se você pensará em mim
Se com os amigos falará
Para que não sofra mais por mim
Mas não é fácil, eu sei
Na escola, não posso mais
E as tardes sem você
Estudar é inútil, todas as ideias se concentram em você
Não é possível dividir a vida de nós dois
Suplico-lhe: espere-me, meu amor
Mas te iludir não sei
A solidão entre nós
Este silêncio dentro de mim
E a inquietude de viver a vida sem você
Eu lhe peço: espere-me, porque
Eu não posso estar sem você
Não é possível dividir a história de nós dois
A solidão entre nós
Este silêncio dentro de mim
E a inquietude de viver a vida sem você
Eu lhe peço: espere-me, porque
Eu não posso estar sem você
Não é possível dividir a história de nós dois
A solidão
Tradução via vagalume.com.br
Invasões Bárbaras #527
Produção e apresentação: Igor Costoli, Augusto Veloso e Paola Barra.
Técnica: Thiago França e Igor Costoli.